| Szolgáltatások |
|
Tolmácsolás Úgy gondoljuk, hogy az alapos és minél szélesebb körű nyelvismereten kívül nagyon meghatározó a tolmács egyénisége és intellektusa is. Ezenkívül a japán nyelv esetében nem feledkezhetünk meg az udvariassági szintek és a körülményeknek megfelelő kifejezések fontosságáról, melyeken akár a kommunikáció sikeressége is múlhat. A magas színvonalú tolmácsolás érdekében felkészülés szükséges, ezért a tolmácsolás időpontja előtt amennyiben lehetséges, kérjük az esetleges anyagok, előadások, témák átadását, vagy ha erre nincs mód esetleges konzultáció biztosítását, hogy a legalaposabban felkészülhessünk az adott témából. Szeretnénk még továbbá kiemelni, hogy tolmácsolást nemcsak országon belül, hanem igény esetén országon kívül is vállalunk, valamint lehetőség van személyi kíséretre is. Tolmácsolási árak A tolmácsolás ára nagyban függ az adott megbízás jellegétől és nyelvezetétől ezért a Megrendelővel való kölcsönös megbeszélés alapján dől el. Tolmácsolás feltételei 1. Több napos tolmácsolás esetén a megbízási díjjal kapcsolatban konzultáció is lehetséges. 2. A magas színvonalú tolmácsolás érdekében felkészülés szükséges, ezért a tolmácsolás időpontja előtt kb. 10 nappal ha lehetséges , kérjük a munkaanyagok, előadások, témák átadását. 3. A megbízással kapcsolatos munkaanyagot, programleírást vagy egyéb tervezetet amennyiben lehetséges, kérjük szíveskedjék a megbízás kezdete előtt eljuttatni. 4. Egy napnál hosszabb megbízás esetén a Megrendelőt terhelik a szállás és teljes ellátás költségei. Helyszíntől függően a Megbízót terheli az utazás költsége is, valamint a teljesített órák számába az utazás időtartama is beleszámít. Az elszámolás során minden megkezdett óra, ill. munkanap kiszálmázásra kerül. * Ha a megbízás folyamatos és (6 hónapon keresztül) havi 5 munkanap, árengedmény is lehetséges, kérem bármilyen kérdésben forduljanak hozzánk bizalommal. Fordítás Vállalt munkák esetében alapvető a precíz, nyelvezetében is megfelelő fordítás, a határidők tartása, az elkészült munka lektorálása. Japán nyelvű szöveg esetében anyanyelvi japán lektor nézi át a fordítást, magyar nyelvű esetében pedig teljes helyesírási és nyelvhelyességi korrektúrázás után kapják meg az anyagot. Válllalunk általános, valamint a különböző tudományos, szakmai és hivatalos szövegek fordítását is. Az ár nagyban függ a szöveg és nyelvezet jellegétől, ezért a Megrendelővel való kölcsönös konzultáció alapján dől el. Fordítás a következő nyelveken: japán nyelv - magyar nyelv japán nyelv - szlovák nyelv magyar nyelv - japán nyelv szlovák nyelv - japán nyelv * Szakszövegek és szerződések fordítása esetén 48 órán belül faxon vagy elektronikusan értesítjük a Megrendelőt a fordítás áráról. |



Szolgáltatások